Понятия со словосочетанием «день отдыха»

Связанные понятия

Рабóчий день, или бýдний день — обычный, трудовой день рабочей недели, в отличие от выходных и праздничных дней. Рабочие дни также являются учебными. В более узком смысле, рабочий день — продолжительность рабочего времени в течение дня.
Шестидневка (разг.) — единица измерения времени, равная шести дням. Как правило, в настоящее время под шестидневкой понимают шесть рабочих дней от понедельника до субботы.
Бу́дни (только мн. ч., форма ед. ч. — бýдний день) — рабочие дни в календаре, противоположность праздникам и выходным дням.
Рамада́н (араб. رمضان‎) — девятый месяц мусульманского календаря. В этот месяц мусульмане постятся в светлое время суток от рассвета до заката, а по окончании месяца отмечают праздник Ураза-байрам (Ид аль-Фитр).
Всея́дная неде́ля — у православных славян неделя, которая начинается за две недели до начала Великого поста, когда можно есть скоромную пищу ежедневно, не соблюдая постов по средам и пятницам. Эта неделя и следующая за ней Масленица (Сырная седмица) посвящены подготовке к Великому посту.
Приём пи́щи (есть (глагол), еда́ или тра́пеза) — непосредственно процесс принятия готовой пищи человеком, совершаемый в определённый период времени, обычно несколько раз в сутки.
Полдник — лёгкий приём пищи между обедом и ужином, также название пищи, для этого приготовленной.В российских детских садах и оздоровительных лагерях является обязательным приёмом пищи, проводится около 16 часов или какое-то время спустя после тихого часа.
Еврейский календарь (ивр. ‏הלוח העברי‏‎, ха-лу́ах ха-иври́) — ежегодный календарь евреев, официальный календарь в Израиле (наряду с григорианским). По этому календарю празднуют еврейские праздники, читают соответствующие части Торы в синагогах, отмечают дни рождения и дни памяти умерших родственников, проставляют даты на официальных и коммерческих документах. Современное использование математики в подсчёте еврейских дат вместо наблюдения за фазами Луны было утверждено постановлением Гилеля Второго...
Восточноевропе́йское ле́тнее вре́мя (EEST, англ. East European Summer Time) — одно из названий 3-го часового пояса (UTC+3). Восточноевропейское летнее время на три часа опережает всемирное координированное время (UTC). Оно используется в качестве летнего времени (перевод стрелок на час вперёд) в некоторых странах Европы и Азии.
Ве́чер — время суток, следующее за днём и предшествующее ночи. Иногда его начало связывают с достижением солнцем горизонта и началом сумерек, однако в зависимости от времени года это случается в разное время.
Дже'оргуба́ (осет. Джеоргуыба; Уастырджийы бонтæ) — осенний праздник в честь осетинского дзуара Уастырджи, покровителя мужчин, путников, защитника слабых и обездоленных. Подготовка к празднику начинается с воскресенья накануне 23 ноября и продолжаются неделю. Вторник этой праздничной недели является особо почитаемым.
Под фотографией рабочего дня (времени) понимается вид изучения рабочего времени наблюдением и измерением всех без исключения затрат на протяжении рабочего дня или отдельной его части.
Сплошна́я седми́ца (всея́дная) — название недели (в православном церковном календаре Русской православной церкви — церк.-слав. седмица), в которой нет поста, то есть Церковь разрешает употребление скоромной пищи в течение всей недели, даже в среду и пятницу — традиционно постные дни.
Рабо́чая неде́ля — установленная трудовым законодательством продолжительность работы в течение календарной недели.
По́лный рабо́чий день — форма занятости, при которой работник работает в течение всего времени, определённого работодателем. Зачастую полный рабочий день предоставляет преимущества, которых нет у других форм занятости. Иногда такие работники работают дольше установленной нормы.
Переходя́щие пра́здники (также подви́жные, скользящие праздники) — христианские праздники, не имеющие фиксированной календарной даты, в отличие от непереходящих. Даты переходящих праздников зависят от дня празднования Пасхи (т. н. Пасхальный цикл), то есть определяются отдельно для каждого церковного года.
Центральноевропе́йское ле́тнее вре́мя (CEST, англ. Central European Summer Time) — одно из названий 2-го часового пояса (UTC+2). Центральноевропейское летнее время на два часа опережает всемирное координированное время (UTC). Оно используется в качестве летнего времени (перевод стрелок на час вперёд) в большинстве европейских стран.
Су́точный богослуже́бный кру́г, су́точный кру́г богослуже́ния(-ий) в православии — цикл регулярных общественных богослужений, совершаемых на протяжении суток.
Марафон «Забег за облака» — традиционный марафон проводящийся в последнее воскресенье августа в городе Златоусте Челябинской области.
Восьмичасовой рабочий день — ключевое положение трудового законодательства, реализованное в большинстве развитых стран.
Све́тлая седми́ца, также Светлая неде́ля, Пасха́льная неделя, Свята́я неделя — в христианстве период продолжительностью семь дней, включающий в себя Пасхальное воскресенье и шесть последующих дней до Недели Фоминой (второе воскресенье после Пасхи или Антипасха).
Окта́ва Па́схи — в литургическом календаре Католической церкви период, объединяющий Пасхальное воскресение и следующую за ним Пасхальную неделю, либо последний день этого периода — Фомино воскресенье. Октава (лат. octava — восьмая, от лат. octo, восемь), в богослужении — особый восьмидневный период, отсчитываемый со дня того или иного большого праздника.
О́тдых — состояние покоя, либо времяпрепровождение, целью которого является восстановление сил, достижение работоспособного состояния организма (рекреация); время, свободное от работы. Вынужденное бездействие — такое, как ожидание или отбывание наказания, — отдыхом не является.
У́жин, арх. ве́черя (от др.-греч. δεῖπνον «<вечерняя> трапеза») — последний приём пищи в конце дня, как правило, вечером или ночью. Ужин — как один из приёмов пищи, так и сама еда, приготовленная на вечер.
Благословение луны (ивр. ‏קידוש לבנה‏‎, Киддуш левана) — молитва, произносится при виде луны после новолуния. Благословение следует произносить не в первые три дня после вычисленного момента новолуния (молад в еврейском календаре) и не позже полнолуния. Обычно читают при скоплении народа на исходе субботы рядом с синагогой, но можно читать и в одиночку. В месяце тишрей благословение луны читают после Судного Дня (Йом-Кипур), а в месяце ав — после окончания поста 9-го Ава.
Днёвка — вышедший из употребления военный термин, который обозначал суточный перерыв при пешем движении войсковых частей во время совершения длительных маршей. Как правило, при нормальном марше днёвки назначались через три или четыре перехода, а если марш был форсированным — после двух или трёх суточных переходов для отдыха живой силы, ремонта машин и обслуживания техники.
Многосуточные и многодневные (этапные) пробеги обычно либо разделены на ежедневные этапы определённой длины или времени, или же бегуны могут разделять их по своему усмотрению. Многодневные пробеги могут варьироваться от непрерывного 48-часового бега до трансконтинентальных пробегов.
Сие́ста (исп. Siesta, испанское произношение: ) — послеобеденный сон, являющийся общей традицией некоторых стран, особенно с жарким климатом.
Тевет (ивр. ‏טֵבֵת‏‎; Тебет; Тебеф) — десятый месяц священного еврейского года и четвёртый гражданского. В этом месяце 29 дней. Приходится на декабрь-январь григорианского календаря.
Производственная гимнастика — набор элементарных физических упражнений, которые выполняются сотрудниками организации на рабочем месте и включаются в режим рабочего дня с целью повышения работоспособности, укрепления здоровья и предупреждения утомления сотрудников. Комплекс упражнений для производственной гимнастики составляется с учётом особенностей трудового процесса.
Запрос «Позитивный календарь» перенаправляется сюда.Календарь Конта (позитивный календарь) — проект всемирного календаря, предложенный Огюстом Контом в 1849 году.
Сукка́ (ивр. ‏סֻכָּה‏‎, шалаш, куща) — крытое зелёными ветвями временное жилище, в котором, согласно библейскому предписанию, евреи обязаны провести праздник Суккот.
Годовщи́на какого-либо прошедшего события — день, отмечаемый по прошествии целого количества лет после этого события. Иными словами, это календарный день, совпадающий с календарным днём (число и месяц), в который данное событие произошло в прошлом.
Двунадеся́тые пра́здники (также дванадесятые праздники) — двенадцать важнейших после Пасхи праздников в православии. Посвящены событиям земной жизни Иисуса Христа и Богородицы, входят в число великих праздников, в Типиконе отмечены красным крестом в полном круге . Имеют свои предпразднства, попразднства и отдания.
Пятничный календарь — 12 особо почитаемых славянами пятниц на основе апокрифа «Сказание о двенадцати пятницах». Существует в различных списках по времени и месту. В эти дни человек должен был соблюдать строгий пост.
У́тро — часть суток, следующая за ночью и предшествующая дню. В русском языке точный временной интервал со словом «утро» не связан. Первоначально «утром» считался период времени от восхода солнца (или от рассвета), однако обычно этим словом обозначают время от пробуждения человека до полудня.
День го́рода — ежегодный праздник практически всех относительно крупных городов (России и бывшего СССР), приуроченный, как правило, к выходным (воскресным) дням.
Непереходящие праздники (также неподвижные праздники) — христианские праздники с неподвижными датами по солнечному календарю.
Кильская неделя (нем. Kieler Woche) — важнейшее событие в мире парусного спорта и одновременно большой летний праздник на севере Германии.
Запросы «Всемирный календарь», «Постоянный календарь» и «Стабильный календарь» перенаправляются сюда.Стаби́льный календа́рь (постоя́нный календарь, всеми́рный календарь) — проект календаря, в котором номера дней, дни недели, месяцы и год согласованы лучше, чем в григорианском календаре, причём за каждым днём года закрепляется постоянный день недели. Предлагалось множество подобных проектов, один из них — календарь Армелина — обсуждался в 1953—1954 годах в ООН.

Подробнее: Проекты стабильного календаря
День физкультуры (яп. 体育の日 Тайику-но хи) — государственный праздник Японии, начиная с 2000 года отмечается во второй понедельник октября. В некоторых русскоязычных источниках встречается перевод «День здоровья и спорта».
Мясопу́стная суббо́та — день поминовения усопших православных христиан и прежде всего своих почивших родителей (предков) перед «Неделей мясопустной» (мясопустным воскресеньем), первая родительская суббота в богослужебном уставе Православных церквей.
Час пик (калька с англ. peak hour) — временные промежутки, когда в городах происходит массовое передвижение людей, чаще всего от мест их проживания к местам работы и учёбы — утром (примерно с 7 до 9 часов) или в обратном направлении — вечером (примерно с 17 до 19 часов).
Неде́ля — период времени в семь суток. В русском языке о семидневном устройстве недели напоминает церковнославянское слово седми́ца.
Литурги́ческий или церко́вный год — совокупность различных событий, вспоминаемых Церковью в течение года. В современной Католической Церкви (латинского обряда) церковный год определяется новым церковным календарём, введённым Папой Павлом VI в motu proprio Mysterii paschalis, опубликованном 14 февраля 1969 года. Основным документом, описывающим правила построения церковного календаря, являются «Общие нормы для литургического года и календаря». В дальнейшем в статье пойдёт речь именно о современном...
О́тпуск — временное освобождение от работы в будние дни на определённый период времени для отдыха и иных социальных целей с сохранением прежнего места работы. В зависимости от трудового стажа, государства и места работы (частный сектор, государственные учреждения, особо опасные сферы деятельности, вооружённые силы и так далее) условия и продолжительность отпуска могут существенно различаться, определяясь трудовым договором, договором, конституцией, законами федерального или регионального уровня...
Древнегреческий календарь — лунно-солнечный календарь, использовавшийся в Древней Греции.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я